jueves, 21 de marzo de 2013

Etimologías del castellano

Viejo

Del lat. vulg. “veclus”, derivado del lat. clásico “vetulus”, diminutivo de “vetus” – “viejo” (compárese con “veteranus” – “viejo”, de donde proviene la palabra “veterano”). De raíz indoeuropea *wet- – “año” con sufijo “-es” (*uet- en Pokorny) está emparentada con el sánscrito “vatsa” – “año” y el gr. ἔτος (arcaico ϝέτος – “uétos”) pronunciado “étos” con el mismo significado. En lit. ant. se encuentra “vetušas” – “viejo” y en lat. “veterinus” – “animal de carga” (probablemente de la nocion de un animal suficientemente adulto para hacer tareas de carga).De ahí viene también la palabra "veterinario".  Se puede observar también la palabra latina “vitulus” – “ternero, becerro” (literalmente, “que tiene un año”) y en gr. ἔταλον “étalon” – “animal de un año” y en prot. germ. *wethruz que derivaría en ang. saj. “weðer” y luego en inglés “wether” – “carnero castrado” y en al. mod. “Widder”.
Fuentes: Watkins p. 101, Pokorny III p. 1175
***************



Café

Del it. “caffè” y ésta del turco “kahveh”, préstamo del árabe قَهْوَة “qahwah”. Posiblemente provenga la palabra del topónimo Kaffa, una región en Etiopía, de donde se supone que se origina la planta. Mercaderes yemenitas fueron los primeros distribuidores de ésta a través de todo el medio oriente, llegando con la expansión del imperio otomano hasta Europa, mucho antes de los sitios de Viena — según cuenta la leyenda el café fue descubierto tras la victoria sobre las tropas otomanas en esta ciudad que dejaron todos sus utensilios, incluido el café.
*****************

Bizarro

Del italiano “bizzarro” que originariamente significaba “iracundo, fogoso” y ésta posiblemente de “bizza” – “ira, cólera” (cf. “fare le bizze” – “hacer capricho”). Esta última es sin embargo de origen incierto aunque algunos lingüistas, como G. Gherardini, proponen que venga del al. ant. “bizzan” – “morder”, de donde derivan en al. mod. “beißen” o en ingl. “bite”. Aunque puedan encontrarse ciertos vocablos emparentados en los dialectos septentrionales italianos, como “besius” – “mordaz” en el milanés, la discusión sobre su origen queda incierta.
La palabra “bizarro” pasaría al castellano con el significado “valiente, gallardo” y al francés “bizarre” como “insólito, extraño, fuera de lo común”. De esta lengua migra a otras europeas como en inglés “bizarre” con el mismo significado. La palabra vuelve eventualmente al italiano reemplazando su sentido original por aquel francés de “extravagante”. En castellano sin embargo se mantiene aún su significado como “valiente”. La RAE y el diccionario panhispánico de dudas desaconsejan su uso con el significado de “raro, extraño”.
 ****************

Alcalde

Del ar. clásico قاضٍ “qâḍi” – “juez”, manteniendo el árticulo determinado أل “al-” como sucede en otras palabras de orígen árabe. En esa lengua significa hoy en día el juez que aplica la “sharia” (Cadí). De raíz “q-ḍ-y” está por lo tanto emparentada con el verbo قَضَى “qaḍâ” – “terminar, completar” pero también “decretar, determinar, decidir” y “juzgar, actuar como juez, decidir jurídicamente”.
CARTEL ANUNCIADOR DE LA REPRESENTACIÓN DE "EL ALCALDE DE ZALAMEA", DE CALDERÓN DE LA BARCA
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario