El Origen de las Palabras en Español
El español tal y como
lo conocemos hoy es la suma de muchas aportaciones, que en gran parte vienen
del latín, aunque también del griego, el francés y el inglés, entre otros. En
este artículo veremos vocabulario fácil y su procedencia, explicando el
sentido original de algunas palabras básicas para que puedas
comprenderlas mejor.
Presta atención a las explicaciones de los siguientes párrafos para aprender español de forma sencilla y divertida.
Presta atención a las explicaciones de los siguientes párrafos para aprender español de forma sencilla y divertida.
Origen latino:
palabras en español
Siendo una lengua
romance, hay muchos términos del castellano que vienen del latín. Algunos de
ellos los usamos de manera cotidiana, por ejemplo:
• Abusar = hacer un uso excesivo de alguna cosa → viene de “usare”, que quiere decir “usar”.
• Rito = costumbre que siempre se desarrolla del mismo modo → viene de “ritus”, que se puede traducir como “ceremonia religiosa”.
• Pedicura = arreglo y cuidado de los pies → viene de “pedis”, cuyo significado en español es “pie”.
• Omnipotente = que puede hacer o conseguir todo → viene de “omni”, que quiere decir “todo”.
• Nombre = palabra que sirve para designar a una persona o cosa → originalmente, en latín era “nomen”; se modificó hasta llegar a su forma actual.
• Número = signo que expresa cantidad → viene de “numeris”. Ha evolucionado hasta llegar a su forma actual.
• Noctámbulo = persona activa durante la noche → viene de “noctis”, que significa “noche”.
• Multinacional = presente en varios países diferentes, se suele usar para referirse a grandes empresas → viene de “multi”, que significa “muchos”.
• Literatura = arte que emplea como instrumento la palabra → viene de “littera”, que quiere decir “letra”.
• Heredar = obtener algo que previamente era de otra persona, por ley o por otras circunstancias → viene de “heriditare”, que fue transformándose hasta llegar al verbo en español que conocemos hoy.
• Fuerte = con fuerza y resistencia → su origen está en la palabra “fortis”, que ha evolucionado hasta la forma en que se usa ahora.
• Fatal = muy malo, desgraciado → es la forma actual del término “fatalis”, tras siglos de adaptación en el idioma castellano.
• Decir = contar, expresar algo verbalmente → viene de “decire” y no ha sufrido grandes modificaciones desde su origen.
• Equilátero = con tres lados iguales → viene de “equus”, que quiere decir “igual”.
• Amar = querer, tener sentimientos de amor hacia alguien → el origen está en la palabra “amore”, cuya forma se sigue usando en italiano, pero que se ha acortado en español.
• Cautela = precaución, realización de una actividad con reserva → viene del latín “cautus”, que significa “cuidado”.
• Abusar = hacer un uso excesivo de alguna cosa → viene de “usare”, que quiere decir “usar”.
• Rito = costumbre que siempre se desarrolla del mismo modo → viene de “ritus”, que se puede traducir como “ceremonia religiosa”.
• Pedicura = arreglo y cuidado de los pies → viene de “pedis”, cuyo significado en español es “pie”.
• Omnipotente = que puede hacer o conseguir todo → viene de “omni”, que quiere decir “todo”.
• Nombre = palabra que sirve para designar a una persona o cosa → originalmente, en latín era “nomen”; se modificó hasta llegar a su forma actual.
• Número = signo que expresa cantidad → viene de “numeris”. Ha evolucionado hasta llegar a su forma actual.
• Noctámbulo = persona activa durante la noche → viene de “noctis”, que significa “noche”.
• Multinacional = presente en varios países diferentes, se suele usar para referirse a grandes empresas → viene de “multi”, que significa “muchos”.
• Literatura = arte que emplea como instrumento la palabra → viene de “littera”, que quiere decir “letra”.
• Heredar = obtener algo que previamente era de otra persona, por ley o por otras circunstancias → viene de “heriditare”, que fue transformándose hasta llegar al verbo en español que conocemos hoy.
• Fuerte = con fuerza y resistencia → su origen está en la palabra “fortis”, que ha evolucionado hasta la forma en que se usa ahora.
• Fatal = muy malo, desgraciado → es la forma actual del término “fatalis”, tras siglos de adaptación en el idioma castellano.
• Decir = contar, expresar algo verbalmente → viene de “decire” y no ha sufrido grandes modificaciones desde su origen.
• Equilátero = con tres lados iguales → viene de “equus”, que quiere decir “igual”.
• Amar = querer, tener sentimientos de amor hacia alguien → el origen está en la palabra “amore”, cuya forma se sigue usando en italiano, pero que se ha acortado en español.
• Cautela = precaución, realización de una actividad con reserva → viene del latín “cautus”, que significa “cuidado”.
Hay una inmensa
cantidad de prefijos y sufijos (partículas que se añaden a la raíz invariable
de un término) que nos permiten determinar el origen de un vocablo. Revisa este vocabulario online para ver cómo
diferenciar claramente y entender mejor palabras y frases de origen latino.
El Apoxyomenos- Grecia |
Origen griego: vocabulario básico
A las palabras en español que vienen del
griego se les llama “helenismos”. Como los inicios de la ciencia y la tecnología modernas se dieron en la
Antigua Grecia, muchos términos científicos actuales vienen de esta época. Por
ejemplo:
• Palabras que empiezan por “hemo/hema” = “sangre” → “hematología”, que es el estudio de la sangre; “hematocrito”, que indica la proporción de distintos componentes en la sangre.
• Palabras que incluyen “morfo” = “forma” → “morfología”, estudio de la forma de las palabras (lingüística); “metamorfosis”, que es un cambio o transformación.
• Palabras que empiezan por “cromo/croma” = “color” → “cromático”, relativo al color; “cromoterapia”, tratamiento de medicina alternativa que se basa en el uso del color.
• Palabras que empiezan por “grama” = “palabra” → “gramática”, ciencia que estudia una lengua; “gramaticalidad”, cualidad de una oración que se adapta a las normas del lenguaje.
• Palabras que empiezan por “hemo/hema” = “sangre” → “hematología”, que es el estudio de la sangre; “hematocrito”, que indica la proporción de distintos componentes en la sangre.
• Palabras que incluyen “morfo” = “forma” → “morfología”, estudio de la forma de las palabras (lingüística); “metamorfosis”, que es un cambio o transformación.
• Palabras que empiezan por “cromo/croma” = “color” → “cromático”, relativo al color; “cromoterapia”, tratamiento de medicina alternativa que se basa en el uso del color.
• Palabras que empiezan por “grama” = “palabra” → “gramática”, ciencia que estudia una lengua; “gramaticalidad”, cualidad de una oración que se adapta a las normas del lenguaje.
Estatua romana- Augusto |
Vaso romano |
Otras procedencias:
anglicismos, galicismos y más en español
Aunque en menor
cantidad, hay vocabulario básico de la lengua castellana con otras procedencias.
A continuación puedes ver algunos ejemplos significativos:
- Francés (galicismos) → debido a la relación histórica de España y Francia, hay un importante número de palabras francesas que han sido adoptadas en español: “argot”, que es una forma específica de hablar; “gourmet”, que es una persona aficionada a la gastronomía; “collage”, un tipo de composición artística.
- Inglés (anglicismos) → con el dominio del inglés como idioma universal, se han incorporado, en especial en el último siglo, muchos términos al castellano: “test”, que es una prueba para medir conocimientos; “campus”, una zona para los estudiantes perteneciente a una universidad; “hobby”, una afición.
Hay otros términos dentro de lo que se conoce como “préstamos lingüísticos”, es decir, que vienen de un idioma distinto, aunque el número es muy pequeño con respecto a los que se han mostrado en estas líneas.
- Francés (galicismos) → debido a la relación histórica de España y Francia, hay un importante número de palabras francesas que han sido adoptadas en español: “argot”, que es una forma específica de hablar; “gourmet”, que es una persona aficionada a la gastronomía; “collage”, un tipo de composición artística.
- Inglés (anglicismos) → con el dominio del inglés como idioma universal, se han incorporado, en especial en el último siglo, muchos términos al castellano: “test”, que es una prueba para medir conocimientos; “campus”, una zona para los estudiantes perteneciente a una universidad; “hobby”, una afición.
Hay otros términos dentro de lo que se conoce como “préstamos lingüísticos”, es decir, que vienen de un idioma distinto, aunque el número es muy pequeño con respecto a los que se han mostrado en estas líneas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario