pieles no
miércoles, 19 de mayo de 2010
El pijama
La palabra india "jama" quiere decir vestido, y pae significa piernas. Las dos corresponden a los pantalones anchos y generalmente blancos que acostumbramos ver llevar a los hindúes.Como esto pareció muy cómodo a los colonizadores ingleses, fué adoptada por ellos como vestimenta para andar por casa o para dormir.
La cosa tuvo sus dificultades, pues los partidarios del camisión (que llevaban hombres y mujeres en Europa)criticaban la nueva moda, diciendo que aquél era mucho más cómodo que no el nuevo pijama, pues permitía más libertad de movimientos y las piernas quedaban más libres. Yo pienso lo mismo. Siempre he llevado camisones.Los pijamas me agobian.
Los detractores de la nueva prenda incluso llegaron a decir que era indecente, pues para hacer el amor tenían que quitarse los pantalones, indicando con ello la voluntad de formicar, mientras que el natural gesto de arremangarse era más honesto y menos lascivo. (¡Qué cosas...!)
La palabra llegó a Inglaterra a comienzos del s. XIX y a mediados del mismo siglo recalaba en Francia, pero la vestimenta no se impuso hasta mucho más tarde, pues, todavía a principios de este siglo, la batalla entre partidarios del pijama y el camisón no había terminado. Hoy en día, aunque quedan algunos hombres paretidarios del camisón, el pijama ha ganado la partida. Existen pijamas para la noche y para el día, éstos, especialmente femeninos, tuvieron su mayor auge entre los años veinte y treinta.
Una bonita anécdota fué la que protagonizó en general español Valeriano Weyler, que era muy tacaño. Un día uno de sus hijos le dijo:
-Papá, necesito tres duros para comprarme un pijama.
-¿Y eso qué es?
-Es para dormir.
-Para dormir no se necesita más que sueño.
Y no soltó ni una peseta.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario