pieles no
lunes, 27 de junio de 2011
Expresiones castellanas: La casa de Tócame Roque y El coño de la Bernarda
Vienen a significar lo mismo.Un sitio en que nunca hay tranquilidad y que todo va manga por hombro y es un caos. La primera viene de que había dos hermanos que vivían en un piso de la calle Barquillo, de Madrid. Uno de ellos se llamaba Roque y el otro no me acuerdo. Pero el caso es que estaban siempre peleando y armando bulla, y a veces el otro le decía a su hermano,gritando, para provocarle: ¡Tócame, Roque, si te atreves!
Lo del coño de la Bernarda viene a ser del mismo significado, refiriéndose, por ejemplo, a una oficina mal organizada, una casa en la que no hay autoridad, o un sitio en el que todo en mundo mete mano y hace lo que quiere. La tal Bernarda parece que fué una prostituta, de no se sabe dónde, pero que en su casa debían armar cada follon de campeonato.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario